The Yiddish Book Center works to rescue Yiddish and open up their content to the world.
Ilene Gelbaum explains how she managed to celebrate Chanukka while living in a Sri Lankan village. Living there as a member of the PeaceCorps, she and her husband employed the village carpenter to construct a khanukia (menorah) out of local woods.
For three years, the Yiddish Book Center's Wexler Oral History Project has been asking people of various ages and backgrounds about the meaning of Yiddish in their lives. Lekoved (in honor of) Women's History Month, we are highlighting what some of the women we've interviewed have to say about what Yiddish means to them, and what it means in the world at large. To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
Sara Kruzansky, teacher of Jewish history, remembers how she used Yiddish to pass her language requirement for a graduate degree. To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
Alice Ahart - retired speech-language pathologist - sings a favorite Purim song which she learned as a student at the I.L.Peretz school and remembers it to day. Learn more about this song: http://forward.com/articles/9465/der-yiddish-vinkl-march--/ To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
Linda Gritz and Michael Katz, Yiddish activists, recall their unusual meeting and courtship at the Bronx High School of Science. To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
Linda Gritz, Yiddish cultural activist, narrates a moving story about her grandfather devoted work as a Hasid in Poland and his eventual breaking away from it. To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
Linda Gritz, Yiddish cultural activist, describes how her uncle almost jumped overboard to save his brother's soccer ball on their voyage to the US. To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
Linda Gritz, Yiddish cultural activist, describes her relationship with her husband, which started their sophomore year of high school. To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
Who's studying Yiddish these days anyway? It turns out there's a small but steady contingent of non-Jewish students in Yiddish classes. Hear from some we've interviewed as part of the Wexler Oral History Project and learn how they got interested, and what it's like when they're the only non-Jew in the room. To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
Chana Mlotek, music archivist at YIVO, sings an original song she wrote for the Jewish holiday Tu B'Shvat. Tu B'Shvat is also known as the "New Year of the Trees," and has recently become a day of ecological awareness. In dem sheynem Land fun khumesh Blien itster boym un blat Lustik iz di zun un varem Itst – in kaltn khoydesh “shvat” Lustik iz di zun un varem Blien itster boym un blat In dem sheynem Land fun khumesh S’iz der yontef Tu b’shvat! S’iz der yontef Tu b’shvat! In the beautiful land ...